1920年10月8日,英國(guó)著名哲學(xué)家羅素(1872-1970)攜情侶海黛娜乘輪抵滬,首次訪華。比羅素再早幾個(gè)星期,美國(guó)哲學(xué)家杜威也踏上中國(guó)土地。歷史證明,這兩位當(dāng)代著名西方哲學(xué)家的到訪,對(duì)20世紀(jì)中國(guó)思想界影響深遠(yuǎn)。往近里說(shuō),直接攪動(dòng)了中國(guó)思想界的西方化,推助1924-1927年大革命浪潮的形成;往遠(yuǎn)里說(shuō),將西方現(xiàn)代哲學(xué)深深播入中國(guó)思想界,為中國(guó)人文知識(shí)分子提供了最新的人文資源,從此中國(guó)思想界有了完全異質(zhì)的參照坐標(biāo)。
有人認(rèn)為羅素訪華是青年哲學(xué)家張申府聯(lián)系并邀請(qǐng)的。事實(shí)上,羅素訪華乃是梁?jiǎn)⒊l(fā)出的邀請(qǐng)并安排其日程。最最重要的是:梁?jiǎn)⒊I措有關(guān)費(fèi)用。梁?jiǎn)⒊瑫r(shí)任北洋政府財(cái)政總長(zhǎng)兼鹽務(wù)總署督辦,發(fā)起講學(xué)會(huì),籌集資金,請(qǐng)來(lái)羅素。擔(dān)任翻譯的是語(yǔ)言學(xué)家趙元任(留美生),為羅素翻譯講義的是新潮社員孫伏園(留日生)。
羅素抵滬次日,江蘇教育總會(huì)、中華職業(yè)教育社、新教育共進(jìn)社、中國(guó)公學(xué)、時(shí)事新報(bào)、申報(bào)、基督教救國(guó)會(huì)等團(tuán)體在大東旅社舉行歡迎晚會(huì),百余人出席。羅素發(fā)表熱情演講,先說(shuō)了一些訪華初感,接著希望中國(guó)能夠開創(chuàng)出一條新路,不要不分好壞抄襲別國(guó),并要警惕西方近代商賈主義。談到中國(guó)社會(huì)改造時(shí),羅素認(rèn)為教育第一。趙元任翻譯。離滬后,羅素去了長(zhǎng)沙,再赴北京。
雖然張申府沒有直接參與安排羅素訪華的具體事宜,但他確實(shí)通過(guò)自己的數(shù)年譯介制造了適宜羅素訪華的社會(huì)氛圍,使國(guó)人對(duì)這位哲學(xué)家產(chǎn)生興趣與仰慕。1919-1920年,在不足14個(gè)月里,張申府翻譯、注釋和撰寫了十篇羅素論文,向中國(guó)知識(shí)界較充分地介紹了羅素。羅素訪華之所以受到熱烈歡迎,張申府的竭力推介功不可沒。
在歡迎羅素抵達(dá)上海港口的碼頭上,張申府也是在場(chǎng)歡迎者之一,且專程九月中旬就從京至滬迎候。張申府一生漫長(zhǎng)(1893-1986),都是羅素的崇拜者,并自認(rèn)為是寰內(nèi)羅素研究第一人。1921年7月11日,羅素結(jié)束訪華返英,留下一本《中國(guó)問(wèn)題》,作為訪華的積淀性成果,且有一定影響。(新民晚報(bào))